Білан Наталія Іванівна
доцент кафедри іноземних мов НТУ "Дніпровська Політехніка"
На кафедрі іноземних мов працює на посаді доцента з вересня 2022 року. Викладає дисципліни для студентів бакалаврату, магістратури і аспірантів:
Англійська мова професійного спрямування;
Професійно-орієнтована англійська мова;
Англійська мова для професійної діяльності;
Англійська мова для науки і освіти та інші.
Освіта
У 1981 році закінчила філологічний факультет Дніпропетровського національного університету за спеціальністю «Англійська мова та література» та отримала кваліфікацію «Філолог, викладач, перекладач».
1981 – 1983 працювала перекладачем та адміністратором пасажирської служби на лайнерах закордонних рейсів Чорноморського морського пароплавства м. Одеса.
1984 – 1988 працювала викладачем кафедри англійської мови Дніпропетровського державного університету.
1988 – 1991 навчалась у цільовій денній аспірантурі Київського державного педагогічного інституту іноземних мов.
1992 – 2000 старший викладач англійської мови кафедри іноземних мов для гуманітарних факультетів Дніпропетровського державного університету.
1995 – 2002 працювала перекладачем лекцій та семінарських занять курсів основ бізнесу та маркетингу, які проводились кандидатами МBA Університету Західного Онтаріо (The University of Western Ontario) в рамках програми «Leader» в Україні на базі Дніпропетровського аграрного університету та Дніпропетровського національного університету залізничного транспорту ім. академіка В. Лазаряна.
У 2008 захистила дисертацію у спеціалізованій вченій раді К 08. 051. 05 Дніпропетровського національного університету імені О. Гончара.
У 2009 здобула науковий ступінь кандидата філологічних наук.
У 2011 було присвоєно вчене звання доцента кафедри філології та перекладу.
2001 – 2007 викладач англійської мови кафедри іноземних мов Дніпропетровського державного технічного університету залізничного транспорту імені академіка В. Лазаряна (ДНУЗТ).
2007 – 2010 старший викладач кафедри філології та перекладу ДНУЗТ.
2010 – 2022 доцент кафедри філології та перекладу ДНУЗТ (УДУНТ з 2021).
У 2021 році пройшла науково-педагогічне стажування за темою «Переклад англомовних текстів публіцистичного стилю» на кафедрі перекладу та лінгвістичної підготовки іноземців ДНУ ім. О. Гончара.
У 2022 році пройшла науково-педагогічне стажування за темою «Лінгвокультурологічні, психологічні, та жанрові теорії перекладу, переклад англомовних текстів публіцистичного стилю» на кафедрі перекладу та лінгвістичної підготовки іноземців ДНУ ім. О. Гончара.
2007 – 2019 виконувала керівництво написанням студентами 3 та 5 курсів спеціальностей «Переклад» та «Філологія» курсових робіт з дисциплін «Порівняльна граматика англійської та української мов» і «Практичний курс основної іноземної мови».
2017 – 2022 виконувала керівництво написанням магістерських кваліфікаційних робіт здобувачами другого рівня вищої освіти спеціальності 035 «Філологія», спеціалізації 035.041 «Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська» магістерських кваліфікаційних робіт з філології (11 магістерських кваліфікаційних робіт протягом зазначеного періоду).
Має членство в Асоціації викладачів англійської мови «ТІСОЛ Україна» (TESOL-Ukraine) міжнародної філії TESOL, Іnc.
Наукові праці
Посібники та навчально-методичні матеріали для самостійної роботи студентів:
1. Власова Т.І. Білан Н.І. Міжкультурна комунікація та переклад. Методичні вказівки до лекцій та практичних занять. Дніпропетровськ.: Вид-во Дніпропетр. нац. ун-т залізн. трансп. ім. акад. В. Лазаряна, 2010. 50с.
2. Власова Т.І., Білан Н.І. Переклад у процесі комунікації культур: Методичні вказівки до лекцій та практичних занять з курсу «Теорія та практика перекладу з основної іноземної мови». Дніпропетровськ.: Вид-во Дніпропетр. нац. ун-т залізн. трансп. ім. акад. В. Лазаряна, 2010. 31с.
3. Білан Н.І. Написання курсових та дипломних робіт з дисциплін спеціальності «Переклад» (планування, організація, літературне й технічне оформлення) /уклад Н. І. Білан; Дніпропетр. нац. ун-т залізн. трансп. ім. акад. В. Лазаряна // за ред Н.І.Білан. Дніпропетровськ.: Вид-во Дніпропетр. нац. ун-т залізн. трансп. ім. акад. В. Лазаряна, 2011. 34с.
4. Мямлін С.В., Власова Т.І, Білан Н.І., Тюренкова В.Я. Теорія та практика перекладу англомовної літератури у галузі залізничного транспорту: Навчальний посібник/ С.В. Мямлін, Т.І. Власова, Н.І. Білан, В.Я. Тюренкова. Дніпропетровськ: Видавництво Маковецький, 2013. 172 с.
5. Власова Т.І, Білан Н.І., Тюренкова В.Я. Посібник з теорії та практики перекладу науково-технічної літератури. Навчальний посібник (з грифом МОН) для студентів гуманітарних спеціальностей вищих навчальних закладів / Т.І. Власова, Н.І. Білан, В.Я. Тюренкова. Дніпропетровськ: Вид-во Дніпропетровського національного університету імені академіка В. Лазаряна, 2013. 145 с. ISBN 78-966-1507-27-1
6. Мямлін С.В., Власова Т.І., Білан Н.І., Тюренкова В.Я. Переклад англомовної літератури в галузі залізничного транспорту: Навчальний посібник/ С.В. Мямлін, Т.І. Власова, Н.І. Білан, В.Я. Тюренкова. Дніпропетровськ: Вид-во Дніпропетр. нац. ун-т залізн. трансп. ім. акад. В. Лазаряна, 2015. 159 с. (з грифом с МОН)
7. Власова Т.І, Білан Н.І Методичні вказівки щодо виконання дипломної роботи з перекладу за другим рівнем вищої освіти зі спеціальності 035 Філологія / Т. І. Власова, Н. І. Білан. Дніпро: 2018. 32 с.
8. Магістерська кваліфікаційна робота зі спеціальності 035 «Філологія» за спеціалізацією 035.041 «Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська» : метод. рекомендації щодо виконання та захисту / уклад.: Власова Т. І., Білан Н. І.; Дніпров. нац. ун-т залізн. трансп. ім. акад. В. Лазаряна. Дніпро, 2021. 51с.
9. Написання курсових робіт з дисциплін спеціальності 035 «Філологія» за спеціалізацією 035.041 «Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська». Навчально-методичний посібник з планування, організації, літературного й технічного оформлення / уклад. та ред. Власова Т. І., Білан Н. І.; Видавництво ПП Вахмістров О.Є. Дніпро, 2022. 56 с.
Публікації у періодичних наукових виданнях, у тому числі ті, що включені до переліку фахових видань України, до наукометричних баз, зокрема Web of Science:
1. Власова Т.І., Билан Н. И. Визначення гиперструктури речення як вихідний етап перекладу англійською мовою простих російських та українських речень активного стану // Cambridge Journal of Education and Science, № 1(15), (January - June). Volume II. “Cambridge University Press”, 2016. Р. 684 – 690
2. Білан Н.І. Передперекладацький аналіз концептосфери художнього твору як надійна система коордінат, що дозволяє перекладачеві стати співавтором цільового тексту (на матеріалі роману Ф. С. Фіцджеральда «Ніч лагідна» та тексту його перекладу українською мовою) // Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія «Філологія» : [зб. наук. пр.] / [гол. ред. І. В. Ступак]. Одеса : «Гельветика», 2019. Вип. 38. Т. 1. С. 131 – 133. (фахове видання; міжнародна наукометрична база Index Copernicus International).
3. Білан Н. І. Переклад дейктично маркованих синтаксичних структур англомовної мемуарної літератури // науково-теоретичний часопис з мовознавства «Мова». Одеса, 2020. Вип. 33. С. 104 – 110 (спеціалізоване (фахове) наукове видання України з мовознавства (категорію «Б» присвоєно за наказом № 409 МОН України від 17.03.2020 р.) та міжнародний наукометричний журнал, який індексується в 10 науко- та бібліометричних системах, у тому числі в IC (Index Copernicus; ICI 2018 = 100,00) та eLibrary (impact-factor 2018 = 0,019).
4. Білан Н.І. Лінгвокультурологічні та психологічні проблеми перекладу англомовних текстів жанру політичних мемуарів. Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологія. 2021. Вип. 49 . Т. 2. С. 131–134.
5. Tetiana Vlasova, Olha Vlasova, Nataliia Bilan, Inna Zavaruieva, Larysa Bondarenko POSTMODERN NEOLIBERAL DISCOURSES VS POSTFEMINIST THEORIES AND PRACTICES Vol. 39 Núm. 71 (2021): Cuestiones Políticas. С. 505 – 516.
Тези доповідей на міжнародних та всеукраїнських науково-практичних конференціях:
1. Bilan N. I. The Dilemma of Consumerism and a Sustainable World in the Globalizing Modernity // Людина і світова глобалізація: перспективи та межі розвитку (22 – 23.11.2012): тези Міжнародної наукової конференції / Дніпропетр. нац. ун-т залізн. трансп. ім. акад. В. Лазаряна. Дніпропетровськ: Вид-во Дніпропетр. нац. ун-ту залізн. трансп. ім. акад. В. Лазаряна, 2012. С. 7
2. Bilan N. I. The value of debates in teaching English // Матеріали міжвузівської науково-практичної конференції «Актуальні проблеми навчання іноземних студентів» Дніпропетропетровськ, 2015. С.10.
3. Bilan N. I., Grodetskaya S.M., Klymova T.V.Modern Project Approach to optimizing Distribution of Railway Infrastructure Resources // Лінгвістичні особливості бізнес-культур в контексті євроінтеграції (іноземними мовами): Матеріали ІІ Регіон. студ.наук.-практ. конф. 17 – 18 квітня 2016р. : у 2 т., Том 1. Лінгвістика. економіка, інформатика: інтердисциплінарна взаємодія. – Дніпропетровськ: Біла К. О., 2016. С. 3.
4. Oladipo M. O, Bilan N. I. The Role of Volunteers and Non-Governmental Organizations’ (NGOs) in Conflict Resolution and Peace Building in Nigeria // Феномен волонтерства у дискурсах і наративах історії і культури кінця ХХ – початку ХХІ ст. (14.04.2017) [Текст]: тези міжнародної науково-практичної конференції. Дніпро: ДНУЗТ, 2016. С.53 – 56.
5. Білан Н. І. Лагідність ночі заглушена какофонією «віку джазу» (на матеріалі роману Ф. С. Фіцджеральда «Ніч лагідна» та тексту його перекладу українською мовою). Гендерні перетворення в сучасному українському соціумі в контексті цивілізаційних трансформацій останніх десятиліть : тези доповідей Міжнародного круглого столу, м. Дніпро, 26 листоп. 2019 р. Дніпро : ДНУЗТ, 2019. С. 6–9.
6. Билан Н. И. Код мужньості «Віку джазу». Публічне управління в системі координат: демократія, децентралізація, місцеве самоврядування : тези доповідей Всеукраїнської наук.-практ. конф., м. Мелітополь, 18 жовт. 2019 р. Мелітополь, 2019. С. 25–28.
7. Білан Н.І. Малі індексальні мовні форми, які не можуть бути знехтуваними при перекладі мемуарно-політичної літератури. Міжнародні наукові слов’янські читання : збірник матеріалів міжнар. наук.-практ. конф., м. Одеса, 24-25 травн. 2021 р. Одеса : Одеський національний університет імені І. І. Мечникова. С. 26 – 29.
8. Білан Н.І. Лінгвокультурологічні та психологічні складові професійної підготовки перекладачів англомовних текстів жанру політичних мемуарів. Актуальні питання та проблеми розвитку сучасної мови та літератури: міжнародна науково-практична конференція, м. Одеса. 20 – 21 серпня 2021. С. 101 – 105.
9. Білан Н.І. Стратегія перекладу полісуб’єктних висловлювань української та англійської мов / Theoretical and science bases of actual tasks. Proceedings of the ХIV International Scientific and Practical Conference. Lisbon, Portugal. 2022. Pp. 58-60. XIV Міжнародна науково-практична конференція «Theoretical and science bases of actual tasks», 12 – 15 квітня 2022 р., Лісабон, Португалія
URL: https://isg-konf.com/theoretical-and-science-bases-of-actual-tasks/
Available at : DOI: 10.46299/ISG.2022.1.14
10. Bilan N. Commonality in the Semantic-Syntactic Structures of the Ukrainian and English Languages Frequentalia. Philological and Pedagogical Studies: Proceedings of the 6th International Scientific and Practical Conference “Philological and Pedagogical Studies in 21st Century National and International Science”. Kyiv: AVIAZ, 2023. P. 9 – 12. https://www.ppstudies.kyiv.ua/index.php/journal/issue/view/6/8
11. Bilan N. I. Revealing predication dissonance as a way of establishing non-agentic leadership style. Abstracts of XXXI International Scientific and Practical Conference. Sofia, Bulgaria. 2024. Pp. 182–184. URL: https://eu-conf.com/en/events/problems-of-training-a-modern-specialist-theory-history-practice/
Підвищення кваліфікації:
Науково-педагогічне стажування за темою «Переклад англомовних текстів публіцистичного стилю» обсягом 60 год. / 2 кредита, 26.05.2021 – 26.06.2021р.
Кафедра перекладу та лінгвістичної підготовки іноземців ДНУ ім. О. Гончара.
Сертифікат. № 89-400-117/2021. 29.06.2021
Науково-педагогічне стажування за темою «Лінгвокультурологічні, психологічні, та жанрові теорії перекладу, переклад англомовних текстів публіцистичного стилю» обсягом 120 год. / 4 кредита, 08.11.2021 – 10.01.2022р.
Кафедра перекладу та лінгвістичної підготовки іноземців ДНУ ім. О. Гончара.
Сертифікат. № 89-400-35/2022. 13.01.2022
ORCID ID: orcid.org/0000-0001-6732-7831
Google Scholar: https://scholar.google.com.ua/citations?hl=uk&user=3ISh4SkAAAAJ&view_op=list_works&a...